ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Lithuanian » Business/Commerce (general)

sourcing services

Lithuanian translation: tiekėjų/resursų paieškos paslaugos


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:18 Sep 15, 2009
English to Lithuanian translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general) / sourcing services
English term or phrase: sourcing services
Tai viena iš paslaugų, kurias teikia IT bendrovė. Ne visai suprantu šį terminą, žinau, kas yra "outsourcing" (įmonė perduoda tam tikrus darbus atlikti rangovams), o "sourcing"?
Silvernight
Lithuania
Local time: 04:15
Lithuanian translation:tiekėjų/resursų paieškos paslaugos
Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 1 val. (2009-09-15 16:26:46 GMT)
--------------------------------------------------

Būtent taip ir verčiau: "išteklių/tiekėjų paieška intra muros analizės ir kūrimo/tobulinimo/plėtros darbams", nes kitokio supratimo kol kas neturiu...Kiek supratau paieškojusi informacijos internete, kad "sourcing" yra resursų paieška (tiekėjų/vykdytojų/darbo jėgos), galinčių realiai realizuoti vienokius ar kitokius darbus, susijusius su konkrečiu projektu...
Selected response from:

vitosvertimai
Lithuania
Local time: 04:15
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5tiekėjų/resursų paieškos paslaugosvitosvertimai


  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
tiekėjų/resursų paieškos paslaugos


Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 1 val. (2009-09-15 16:26:46 GMT)
--------------------------------------------------

Būtent taip ir verčiau: "išteklių/tiekėjų paieška intra muros analizės ir kūrimo/tobulinimo/plėtros darbams", nes kitokio supratimo kol kas neturiu...Kiek supratau paieškojusi informacijos internete, kad "sourcing" yra resursų paieška (tiekėjų/vykdytojų/darbo jėgos), galinčių realiai realizuoti vienokius ar kitokius darbus, susijusius su konkrečiu projektu...

vitosvertimai
Lithuania
Local time: 04:15
Specializes in field
Native speaker of: Native in LithuanianLithuanian
PRO pts in category: 16
Notes to answerer
Asker: Ačiū. O tada kaip jūs suprastumėte tokią IT bendrovės teikiamą paslaugą "sourcing for the Intra-muros analysis and development works"? "Intra muros" reiškia, kad darbas atliekamas paslaugos teikėjo patalpose. Tikriausiai ne "išteklių paieška intra muros analizės ir kūrimo darbams"?

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: