ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Lithuanian » Chemistry; Chem Sci/Eng

it (liquid fertilizer) is an excelent tank mix buffer

Lithuanian translation: mišinys ruošiamas prieš panaudojimą


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:tank mix
Lithuanian translation:mišinys ruošiamas prieš panaudojimą
Entered by: Egidijus
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:06 Oct 24, 2008
English to Lithuanian translations [PRO]
Tech/Engineering - Chemistry; Chem Sci/Eng / fertilizer
English term or phrase: it (liquid fertilizer) is an excelent tank mix buffer
koks būtų lietuviškas atitikmuo terminui „tank mix“, kai kalbama apie medžiagą (skystas trąšas)

"Ji puikiai atlieka buferio funkciją atliekant maišymą talpoje", „maišoma talpoje“ ?

Iš anksto dėkoju už patarimus
Egidijus
Lithuania
Local time: 22:41
Jos (skystos trąšos) yra puikus mišinio ruošimo buferis
Explanation:
"tank mix" yra dviejų komponentų maišymas prieš pat jų naudojimą. Tai yra, mišinys neparduodamas paruoštas, o padaromas prieš naudojimą.
Selected response from:

Rytis Andriuškevičius
Lithuania
Local time: 22:41
Grading comment
Ačiū, „tank mix“ verčiu „mišinys ruošiamas prieš panaudojimą“
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Ji puikiai atlieka buferio funkciją maišant talpykloje (bake, etc.)
Romualdas Zvonkus
4Jos (skystos trąšos) yra puikus mišinio ruošimo buferis
Rytis Andriuškevičius


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Ji puikiai atlieka buferio funkciją maišant talpykloje (bake, etc.)


Explanation:
Viskas gerai, bet siūlau atkreipti dėmesį į http://www.vlkk.lt/konsultacijos/konsultacija.7002_1.html

Romualdas Zvonkus
Lithuania
Local time: 22:41
Native speaker of: Native in LithuanianLithuanian
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: ačiū už „talpyklą“, pravers ateity

Login to enter a peer comment (or grade)

40 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Jos (skystos trąšos) yra puikus mišinio ruošimo buferis


Explanation:
"tank mix" yra dviejų komponentų maišymas prieš pat jų naudojimą. Tai yra, mišinys neparduodamas paruoštas, o padaromas prieš naudojimą.


    Reference: http://davesgarden.com/guides/terms/go/2922/
Rytis Andriuškevičius
Lithuania
Local time: 22:41
Native speaker of: Lithuanian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Ačiū, „tank mix“ verčiu „mišinys ruošiamas prieš panaudojimą“
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: