Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. English to Lithuanian translations [PRO] Tech/Engineering - Chemistry; Chem Sci/Eng | | English term or phrase: Replaceable reference salt bridge | | Key feature of pH is replaceable reference salt bridge |
| albina augunieneKudoZ activityQuestions: 17 (none open) ( 1 closed without grading) Answers: 54 Ireland
| | Local time: 20:42
|
| | Lithuanian translation:keičiamasis etaloninis druskų tiltelis | Explanation: salt bridge > druskų tiltelis (jungiamasis elektrolito pripildytas vamzdelis tarp dviejų tirpalų), šaltinis: Chemijos terminų aiškinamasis žodynas / Kazys Daukšas, Jurgis Barkauskas, Vitas Daukšas ... [et al.]. – 2-asis patais. ir papild. leid. – Vilnius: Mokslo ir enciklopedijų leidybos institutas, 2003
Dėl likusios dalies darau prielaidą kad jis keičiamasis etaloninis. Ar etaloninė yra druska, ar pats tiltelis, reiktų žiūrėti pagal kontekstą. |
| Selected response from:
 Algis Masys Local time: 22:42
| Grading comment Thanks 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
15 mins confidence:  peer agreement (net): +1
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |