ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Lithuanian » Chemistry; Chem Sci/Eng

Replaceable reference salt bridge

Lithuanian translation: keičiamasis etaloninis druskų tiltelis


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:08 Feb 6, 2011
English to Lithuanian translations [PRO]
Tech/Engineering - Chemistry; Chem Sci/Eng
English term or phrase: Replaceable reference salt bridge
Key feature of pH is replaceable reference salt bridge
albina auguniene
Ireland
Local time: 20:42
Lithuanian translation:keičiamasis etaloninis druskų tiltelis
Explanation:
salt bridge > druskų tiltelis (jungiamasis elektrolito pripildytas vamzdelis tarp dviejų tirpalų), šaltinis: Chemijos terminų aiškinamasis žodynas / Kazys Daukšas, Jurgis Barkauskas, Vitas Daukšas ... [et al.]. – 2-asis patais. ir papild. leid. – Vilnius: Mokslo ir enciklopedijų leidybos institutas, 2003

Dėl likusios dalies darau prielaidą kad jis keičiamasis etaloninis. Ar etaloninė yra druska, ar pats tiltelis, reiktų žiūrėti pagal kontekstą.
Selected response from:

Algis Masys
Local time: 22:42
Grading comment
Thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1keičiamasis etaloninis druskų tiltelis
Algis Masys


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
replaceable reference salt bridge
keičiamasis etaloninis druskų tiltelis


Explanation:
salt bridge > druskų tiltelis (jungiamasis elektrolito pripildytas vamzdelis tarp dviejų tirpalų), šaltinis: Chemijos terminų aiškinamasis žodynas / Kazys Daukšas, Jurgis Barkauskas, Vitas Daukšas ... [et al.]. – 2-asis patais. ir papild. leid. – Vilnius: Mokslo ir enciklopedijų leidybos institutas, 2003

Dėl likusios dalies darau prielaidą kad jis keičiamasis etaloninis. Ar etaloninė yra druska, ar pats tiltelis, reiktų žiūrėti pagal kontekstą.

Algis Masys
Local time: 22:42
Native speaker of: Native in LithuanianLithuanian
PRO pts in category: 28
Grading comment
Thanks
Notes to answerer
Asker: Ačiū. Ko gero, etaloninis bus tiltelis, nes konteksto nėra, tiesiog lentelėje duota viena iš pH savybių


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  sauliusn: Taip, ši 'salt bridge' apibrėžtis, kaip ir daugelis kitų, pateikta Terminų banke http://terminai.vlkk.lt:10001/pls/tb/tb.search
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: