KudoZ home » English to Lithuanian » Computers: Software

Flex-agility

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:29 Apr 25, 2008
English to Lithuanian translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Software
English term or phrase: Flex-agility
Palikti angliškai negalima.

There is a software development method term of “Flex-agility".

Now Company offers the flexibility and speed of Agile with guaranteed scope. Flex-agility – fixed price Agile. Flex-agility combines rapid iterations that quickly deliver working code with guaranteed scope to reduce the risks of large projects.

Flex-agility offers unlimited change to avoid scope creep, deployment delays and cost overruns. By incorporating new requirements of the highest business value, Flex-agilityinsures that the ever changing needs of business are met on time and in budget.

By combining advanced Agile methods with innovative contract terms, Company extends its lead as the premier Outsourcing company. Company and Flex-agility, partnering to bring you success.
Mindaugas Vasinauskas
Lithuania
Local time: 07:50
Advertisement


Summary of answers provided
4Lankstumas
Arnas Vitkus


  

Answers


1 day7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
flex-agility
Lankstumas


Explanation:
Čia toks "fintas" gaunasi. Bandoma daryti kažką panašaus į "originALUS" ar pan. Žodžiu, kaip suprantu, "dabar įmonė siūlo lankstumą ir „vikrumą“ (ar kažką pan., kas tinka kontekste) bei sukuria lyg ir naujadarą Flex-agility arba tiesiog Flexagility. Kažkur internete buvau radęs, kad tai apskritai yra naujoviškas "mandresnis" žodis norint pasakyti "Super flexibility", na bent jau kažkas panašaus. Taip, painoka čia viskas, bet aš rašyčiau Lankstumas ir tiek. Jei reikia daugiau beletristikos ar skambesnių išraiškų - teks kažkaip paspalvinti visa tai papildomais nesvarbiais žodeliais.

Sėkmės!

Arnas Vitkus
Lithuania
Local time: 08:50
Specializes in field
Native speaker of: Native in LithuanianLithuanian
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search