Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. English to Lithuanian translations [PRO] Tech/Engineering - Computers (general) | | English term or phrase: Concierge Service | | Here you will find GROHE SPA™ Concierge Service, our interactive design tool. |
| albina augunieneKudoZ activityQuestions: 17 (none open) ( 1 closed without grading) Answers: 54 Ireland
| | Local time: 20:43
|
| | Lithuanian translation:„Concierge Service“ interaktyvioji pagalbinė dizaino programa | Explanation: More context is needed, but I assume that it is a name of the design tool. Based on the assumption, the translation of the sentence is as follows: Here you will find GROHE SPA™ Concierge Service, our interactive design tool. = Čia rasite mūsų interaktyviąją pagalbinę dizaino programą „GROHE SPA™ Concierge Service“.
-------------------------------------------------- Note added at 13 mins (2011-03-02 15:03:08 GMT) --------------------------------------------------
As an alternative you may translate it as "interaktyvusis/dialoginis pagalbinis dizaino įrankis"... |
| Selected response from:
Eurotonas.com Lithuania Local time: 22:43
| Grading comment Ačiū. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
1 hr confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |