Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. English to Lithuanian translations [PRO] Computers (general) | | English term or phrase: modality | After a study is acquired by the modality, it is stored there and forwarded to the PACS, which stores it on tier-1 storage
and the study’s digital imaging and communications in medicine (DICOM) header information is compared to the study data on the RIS. After verification, the study is forwarded to tier-2 storage and then to tier-3 disaster recovery. Initially,
there will be 4 copies of the study. The study will generally be eliminated from the modality after 1 day or more, resulting in 3 copies being stored. Eventually, when the study is eliminated from tier-1 storage, 2 copies will be stored for the legal life of the study. |
| Irena RKudoZ activityQuestions: 181 (none open) ( 1 without valid answers) ( 13 closed without grading) Answers: 0
| Local time: 22:43
|
| | Lithuanian translation:vaizdo gavimo įrenginys | Explanation: "modality" - tai koks nors galimas įrenginys ("moda", paprastai CT, PET, MRI), iš kurio PACS sistema gauna atvaizdą ir tada atlieka su juo visus atitinkamus veiksmus. Pavadinti tą įrangą, spėju, galima įvairiai, tačiau kadangi jos funkcija yra gauti vaizdą, gal geriausia taip ir sakyti (nebent reiktų pabrėžti vaidmenį PACS struktūroje - tada būtų galima ir daugiau variantų pagalvoti - moda, pradinė vaizdavimo grandis ar pan.). Žr. nuorodą. |
| Selected response from:
 Algis Masys Local time: 22:43
| Grading comment Ačiū. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
29 mins confidence:   vaizdo gavimo įrenginys
Explanation: "modality" - tai koks nors galimas įrenginys ("moda", paprastai CT, PET, MRI), iš kurio PACS sistema gauna atvaizdą ir tada atlieka su juo visus atitinkamus veiksmus. Pavadinti tą įrangą, spėju, galima įvairiai, tačiau kadangi jos funkcija yra gauti vaizdą, gal geriausia taip ir sakyti (nebent reiktų pabrėžti vaidmenį PACS struktūroje - tada būtų galima ir daugiau variantų pagalvoti - moda, pradinė vaizdavimo grandis ar pan.). Žr. nuorodą.
Example sentence(s):- Modalities are typically computed tomography (CT), ultrasound, nuclear medicine, positron emission tomography (PET), and magnetic resonance imaging (MRI).
Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Picture_archiving_and_communica...
|  Algis Masys Local time: 22:43 Specializes in field Native speaker of: Lithuanian PRO pts in category: 8
|
| | | | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |