KudoZ home » English to Lithuanian » Construction / Civil Engineering

expansion bolt

Lithuanian translation: varžtas su plečiamuoju kaiščiu, skėstakaištis varžtas

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:expansion bolt
Lithuanian translation:varžtas su plečiamuoju kaiščiu, skėstakaištis varžtas
Entered by: Ernestas Lomsargis
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:17 Mar 14, 2007
English to Lithuanian translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
English term or phrase: expansion bolt
kaip lietuviškai vadinamas toks varžtas:

http://www.thefreedictionary.com/expansion bolt
Mindaugas Vasinauskas
Lithuania
Local time: 11:19
varžtas su plečiamuoju kaiščiu, skėstakaištis varžtas
Explanation:
Pastebėjau daug įdomių nuomonių, įkišiu ir aš savo trigrašį.

Būkim griežti, bet teisingi – varžtas yra varžtas, kaištis yra kaištis ir nebūtinai tai, kas angliškai pasakoma dviem žodžiais, gražiai ir aiškiai skambės dviem žodžiais ir lietuviškai.

Klausiančiojo tinklalapyje aiškiai parodyta ir parašyta, kad „expansion bolt“ nėra vien varžtas ar vien kaištis, todėl su dviem anksčiau pateiktomis nuomonėmis iškart nesutinku.

Arčiau tiesos yra Daivas, bet... „skėstagilzis“? Na, nežinau, nežinau, pabandykite pasakyti šį terminą kokiam statybininkui. :-)
Be to, kodėl reikia daryti žodį pusiau lietuvišką, pusiau tarptautinį? Tada jau gražiau skambėtų „skėstakaištis“.

Man regis, paprasčiausia ir aiškiausia sakyti „varžtas su plečiamuoju kaiščiu“.
Selected response from:

Ernestas Lomsargis
Local time: 12:19
Grading comment
Ačiū!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4skėstagilzis varžtasDaivaS
3varžtas su plečiamuoju kaiščiu, skėstakaištis varžtas
Ernestas Lomsargis
3išsiplečiantis varžtas
Marius Reika
3skėstinis kaištelisLeonardas


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
skėstagilzis varžtas


Explanation:
Statybos terminų žodynas

DaivaS
Lithuania
Local time: 12:19
Works in field
Native speaker of: Lithuanian
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
išsiplečiantis varžtas


Explanation:
http://www.speleo.lt/index.php?id=43

išsiplečiantis inkaras
http://www.google.com/search?hl=en&client=firefox-a&rls=org....

išsiplečiantis inkaras
http://www.drutsraigtis.lt/segmentiniai_inkarai.php

gal dar tiktų „plėtrus varžtas“.


--------------------------------------------------
Note added at 16 min. (2007-03-14 08:33:36 GMT)
--------------------------------------------------

Prie antros nuorodos „išsiplečiantis kaištis“ turėjo būt. :)

Marius Reika
Works in field
Native speaker of: Native in LithuanianLithuanian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
skėstinis kaištelis


Explanation:
.

Leonardas
Local time: 12:19
PRO pts in category: 134
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
varžtas su plečiamuoju kaiščiu, skėstakaištis varžtas


Explanation:
Pastebėjau daug įdomių nuomonių, įkišiu ir aš savo trigrašį.

Būkim griežti, bet teisingi – varžtas yra varžtas, kaištis yra kaištis ir nebūtinai tai, kas angliškai pasakoma dviem žodžiais, gražiai ir aiškiai skambės dviem žodžiais ir lietuviškai.

Klausiančiojo tinklalapyje aiškiai parodyta ir parašyta, kad „expansion bolt“ nėra vien varžtas ar vien kaištis, todėl su dviem anksčiau pateiktomis nuomonėmis iškart nesutinku.

Arčiau tiesos yra Daivas, bet... „skėstagilzis“? Na, nežinau, nežinau, pabandykite pasakyti šį terminą kokiam statybininkui. :-)
Be to, kodėl reikia daryti žodį pusiau lietuvišką, pusiau tarptautinį? Tada jau gražiau skambėtų „skėstakaištis“.

Man regis, paprasčiausia ir aiškiausia sakyti „varžtas su plečiamuoju kaiščiu“.

Ernestas Lomsargis
Local time: 12:19
Works in field
Native speaker of: Native in LithuanianLithuanian
PRO pts in category: 12
Grading comment
Ačiū!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search