Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Lithuanian translations [PRO] Bus/Financial - Economics | | English term or phrase: globalization | | Globalėjimas ar globalizacija? |
| Jurate JanaviciuteKudoZ activityQuestions: 24 (none open) ( 3 closed without grading) Answers: 61
| | Local time: 22:43
|
| | globalizacija | Explanation: Google paiešką duoda 195 000 'globalizacijos' atvejų; o 'globalėjimo', tik ... 13.
-------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2007-12-24 17:27:42 GMT) --------------------------------------------------
Jūrate, kalbos naudojime, kaip ir bendrai gyvenime, žmonės ne būtinai daro kas „teisingiau“ :-).
Tačiau, nebūtinai sutinku, kad "globalėjimas" – „teisingiau“. Yra niuansas: priesaga -ėti reškia, kad veiksnys tą veiksmą sau daro. Jei parodyti, kad kiti daro, gal turėtų būti "globalinimas".
Tai, kad "globalizacija" labai paplitęs terminas gal daro jo patogumas, kadangi su "globalizacija" gali būti, kad vyksta abu procesai: ir 'globalėjimas' ir 'globalinimas'. |
| Selected response from:
Gintautas Kaminskas Australia Local time: 05:43
| Grading comment Ačiū už paaiškinimą. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
7 mins confidence: peer agreement (net): +4 globalizacija
Explanation: Google paiešką duoda 195 000 'globalizacijos' atvejų; o 'globalėjimo', tik ... 13.
-------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2007-12-24 17:27:42 GMT) --------------------------------------------------
Jūrate, kalbos naudojime, kaip ir bendrai gyvenime, žmonės ne būtinai daro kas „teisingiau“ :-).
Tačiau, nebūtinai sutinku, kad "globalėjimas" – „teisingiau“. Yra niuansas: priesaga -ėti reškia, kad veiksnys tą veiksmą sau daro. Jei parodyti, kad kiti daro, gal turėtų būti "globalinimas".
Tai, kad "globalizacija" labai paplitęs terminas gal daro jo patogumas, kadangi su "globalizacija" gali būti, kad vyksta abu procesai: ir 'globalėjimas' ir 'globalinimas'.
Example sentence(s):- Globalizacija – procesas, reiškinys, vykstantis socialinėje plotmėje, apimantis pačias įvairiausias visuomenės, valstybės bei kitų socialinių darinių ...
Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/lt:Globalizacija
| | | | Notes to answerer
Asker: Mačiau. Tačiau savo rankose laikau knygą, kurioje vien tik "globalėjimas". Bandau suprasti, kodėl pasirinktas toks vertimas. Gal nepaisant to, kad "globalizacija" labiau paplitęs terminas, sakyti "globalėjimas" yra teisingiau?
|
|
|
| |