clocking

Lithuanian translation: (instrukcijų (MIP) arba slankaus kablelio operacijų (MFLOP) skaičius per sekundę)

10:01 Jan 12, 2003
English to Lithuanian translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / electronics
English term or phrase: clocking
Speaking of a floating point digital signal processor:

"Clocking at 1,800MIPS* or 1,200MFLOPS** (at 225 MHz clock speed), this chip boasts one of the highest processing power rating on the market.
Vidmantas Stilius
Local time: 09:20
Lithuanian translation:(instrukcijų (MIP) arba slankaus kablelio operacijų (MFLOP) skaičius per sekundę)
Explanation:
Sutinku su bendrais kolegų pamąstymais apie sinchronizavimą, tačiau šiame kontekste paties žodžio „sinchronizavimas“ nevartočiau.

Versčiau tavo sakinį taip:
Vykdydamas 1800 instrukcijų arba 1200 slankaus kablelio operacijų per sekundę (esant taktiniam 225 MHz dažniui), šis lustas garsėja kaip vienas iš galingiausių procesorių šiandieninėje rinkoje.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-13 07:09:42 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Beje, užmiršau pridėti žodį „milijonų“ po 1800 ir 1200. Be „milijonų“ būtų žiauriai lėti procesoriai :-)
Selected response from:

Ernestas Lomsargis
Local time: 09:20
Grading comment
Labai gražiai pasakyta :))
Ačiū.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Sinchronizavimas
Leonardas
3(instrukcijų (MIP) arba slankaus kablelio operacijų (MFLOP) skaičius per sekundę)
Ernestas Lomsargis
2taktinių impulsų generavimas; sichronizavimas
Violeta Stalgytė


  

Answers


44 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
taktinių impulsų generavimas; sichronizavimas


Explanation:
tai taktinių impulsų generavimo nustatymas, kuris gali būti ir asinchroninis; vis dėl to kartais kartais tai gali reikšti ir sinchronizavimą

žr. žodyną 'Seti ir setevyje technologiji'

Violeta Stalgytė
Lithuania
Local time: 09:20
Works in field
Native speaker of: Lithuanian
Login to enter a peer comment (or grade)

50 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Sinchronizavimas


Explanation:
"Sinchronizuojamas ... (esant 225 MHz sinchronizavimo impulso greičiui, šis lustas yra vienas našiausių rinkoje esančių duomenų apdorojimo prietaisų".


    Informatikos termin� �odynas
Leonardas
Local time: 09:20
PRO pts in category: 145
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
(instrukcijų (MIP) arba slankaus kablelio operacijų (MFLOP) skaičius per sekundę)


Explanation:
Sutinku su bendrais kolegų pamąstymais apie sinchronizavimą, tačiau šiame kontekste paties žodžio „sinchronizavimas“ nevartočiau.

Versčiau tavo sakinį taip:
Vykdydamas 1800 instrukcijų arba 1200 slankaus kablelio operacijų per sekundę (esant taktiniam 225 MHz dažniui), šis lustas garsėja kaip vienas iš galingiausių procesorių šiandieninėje rinkoje.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-13 07:09:42 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Beje, užmiršau pridėti žodį „milijonų“ po 1800 ir 1200. Be „milijonų“ būtų žiauriai lėti procesoriai :-)

Ernestas Lomsargis
Local time: 09:20
Specializes in field
Native speaker of: Native in LithuanianLithuanian
PRO pts in category: 22
Grading comment
Labai gražiai pasakyta :))
Ačiū.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search