GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:51 Apr 29, 2008 |
English to Lithuanian translations [PRO] Bus/Financial - Insurance / benefit payments | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Arnas Vitkus Lithuania Local time: 20:19 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | pakaitinis asmuo |
| ||
2 | pavaduojantis kolega |
|
pavaduojantis kolega Explanation: . |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
pakaitinis asmuo Explanation: kaip suprantu čia nelabai susiję su "kolegomis" ar kažkokiu pavadavimu. Kalba eina apie turto paveldėjimą, perėmimą ar pan. Nors konteksto mažai labai. -------------------------------------------------- Note added at 25 mins (2008-04-29 10:17:01 GMT) -------------------------------------------------- be to čia kalba apie "currency card'us" visokius. Žiūrėkite pagal kontekstą kas labiau tinka, nes šie kažkuris iš šių gan skirtingų dviejų variantų tikrai turėtų gerai tikti. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.