GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:09 Dec 13, 2010 |
English to Lithuanian translations [PRO] Law/Patents - Insurance | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Vitals Lithuania Local time: 10:58 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | teisės į išmokas laikotarpiai/išmokų apskaičiavimo laikotarpiai |
|
teisės į išmokas laikotarpiai/išmokų apskaičiavimo laikotarpiai Explanation: Na, jeigu kalbama apie išmokas, siūlau štai tokį variantą. Iš tiesų, jei teisės į išmokas laikotarpis yra vienas, o /išmokų apskaičiavimo laikotarpis yra kitas, t.y. jei skiriasi - tai tikrai gali būti "contradictory", kaip ir pasakyta sakiny. EUR-lex'e yra štai tokių pavyzdžių: entitlement period http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=en&lng1=en,... calculation period http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=en&lng1=en,... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.