KudoZ home » English to Lithuanian » IT (Information Technology)

de-identification

Lithuanian translation: deidentifikacija

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:de-identification
Lithuanian translation:deidentifikacija
Entered by: xxxJurgitaUr
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:01 Sep 1, 2008
English to Lithuanian translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology) / ICT
English term or phrase: de-identification
Gal galite pasiūlyti gražų lietuvišką atitikmenį?
xxxJurgitaUr
Local time: 00:31
deidentifikacija
Explanation:
Lietuviško negaliu pasiūlyt, siūlau nelietuvišką. :)
Jei pats versčiau, termino nelietuvinčiau.

Panašios darybos terminai: dekonstrukcija, destruktūrizacija ir t. t.

http://www.google.lt/search?hl=lt&client=firefox-a&rls=org.m...

http://www.google.lt/search?hl=lt&client=firefox-a&rls=org.m...
Selected response from:

Marius Reika
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3deidentifikacija
Marius Reika


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
deidentifikacija


Explanation:
Lietuviško negaliu pasiūlyt, siūlau nelietuvišką. :)
Jei pats versčiau, termino nelietuvinčiau.

Panašios darybos terminai: dekonstrukcija, destruktūrizacija ir t. t.

http://www.google.lt/search?hl=lt&client=firefox-a&rls=org.m...

http://www.google.lt/search?hl=lt&client=firefox-a&rls=org.m...

Marius Reika
Specializes in field
Native speaker of: Native in LithuanianLithuanian
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  diana bb
1 hr

disagree  Ruta Peter: O negali čia "DE" būti tiesiog šalies (Vokietijos" kodas)?
12 hrs
  -> Manau, kad negali. ;) Klausimo sritis – informacinės technologijos; internete apie „ de-identification“ informacijos apstu.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search