Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Lithuanian translations [PRO] Science - IT (Information Technology) / programming | | English term or phrase: vendor's backend | Getting license through the vendor's backend
Notifying vendor through its backend
Aciu. |
|  VitalsKudoZ activityQuestions: 497 ( 4 open) ( 39 closed without grading) Answers: 495
| | Local time: 22:44
|
| | tiekėjo vidinė sistema | Explanation: „Microsoft“ neturi vienos nuomonės - yra ir „atsarginė kopija“, ir „vidinė sistema“, ir „galutinė duomenų bazė“. Pasiūlytas variantas man atrodo artimiausias. |
| Selected response from:
 Romualdas Zvonkus Lithuania Local time: 22:44
| Grading comment aciu 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
7 mins confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |