Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. English to Lithuanian translations [PRO] IT (Information Technology) | | English term or phrase: transaction | Invalid form transaction
Tai, žinoma, ne sandoris, kaip ekonomikoje, bet kas tai yra? Veiksmas? |
| SilvernightKudoZ activityQuestions: 177 ( 9 open) ( 11 closed without grading) Answers: 1 Lithuania
| Local time: 00:21
|
| | Lithuanian translation:operacija | Explanation: Invalid form transaction - neteisinga / klaidinga operacija |
| Selected response from:
Diana_K Local time: 22:21
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
9 mins confidence:  peer agreement (net): +3 operacija
Explanation: Invalid form transaction - neteisinga / klaidinga operacija
| Diana_K Local time: 22:21 Works in field Native speaker of: Lithuanian PRO pts in category: 4
|
| | Notes to answerer
Asker: Ačiū.
Asker: Aha, vat aš dabar galvoju, geriau "operacija" ar "transakcija". Rašiau "transakcija", bet redaktorė nesutiko.
|
| | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |
| |