ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
Search the latest questions
Source language:
Target language:
Fields:

More »
Time Language pair
Field
QuestionAskerAnswers
10:37 Feb 22 English to Lithuanian
Law (general)
Dėl buvusių sutuoktinių tarpusavio išlaikymo on maintenance between former spouses Vitals 1
10:35 Feb 22 ^ Dėl išlaikymo nepilnamečiui sūnui priteisimo Concerning a Court Order for the maintenance of a minor son Vitals 2
10:33 Feb 22 ^ netvarko bendro ūkio do not share the household budget Vitals 2
10:31 Feb 22 ^ teismo posėdyje žodinio proceso tvarka Vitals 2
19:34 Feb 13 ^ slip rule Saulute 1
01:05 Dec 19 '11 ^ drop in employment rights surgery užeiti į įmonės sveikatos priežiūros centrą be išankstinės registracijos Alina Jablonske 1
13:11 Aug 21 '11 ^ Sentencing remarks nutarties pagrindimas Saulute 2
06:43 Aug 21 '11 ^ The Common Serjeant of London Saulute 2
06:24 Aug 2 '11 ^ code of criminal procedure Baudžiamojo proceso kodeksas ritast 1
16:38 Jul 17 '11 ^ certificate of pending proceedings Inga Jurkeviciute 1
21:05 Jun 17 '11 ^ First validated answer: drugs and alcohol referral scheme (not for points) Alina Jablonske 1
16:19 Jun 17 '11 ^ PND Waiver Notice pranešimas apie atleidimą nuo baudos už viešosios tvarkos pažeidimą Alina Jablonske 1
10:50 May 29 '11 ^ Supervised Attendance Order prižiūrimo dalyvavimo įsakymas Saulute 1
19:55 May 28 '11 ^ Movement Restriction Condition of Children’s Hearing Supervision Order Vaikų teisių nagrinėjimo sesijos Priežiūros įsakymo riboto judėjimo sąlyga Saulute 1
12:04 May 9 '11 ^ sole commercial representation vienintelis komercinis atstovavimas, išimtinis komercinis atstovavimas Vaida V 3
11:34 May 9 '11 ^ Authorized representation įgaliotas atstovavimas, atstovavimas pagal įgaliojimą Vaida V 1
10:20 May 9 '11 ^ Value of shares taken for contribution in kind Vaida V 0
10:14 May 9 '11 ^ final capital (destination capital) galutinis kapitalas (paskirties kapitalas) Vaida V 2
10:04 May 9 '11 ^ letter of no reservations raštas dėl išlygų nebuvimo Vaida V 2
09:48 May 9 '11 ^ title of participation in income or assets Vaida V 1
05:56 May 6 '11 ^ missing trader Fleurette 3
14:51 May 4 '11 ^ Buffer company Amortizuojanti / priedangos bendrovė Fleurette 2
06:39 May 4 '11 ^ particulars whereof will be furnished kurio detalės bus praneštos Erika Burdeniukaite 3
15:56 May 3 '11 ^ Defendant Constituting a Wrong atsakovo neteisėta veika, sudaranti nusižengimą Erika Burdeniukaite 5
14:58 May 2 '11 ^ Procedure on Application Vaida V 2
13:59 Apr 27 '11 ^ Personal Injuries Summons Vaida V 3
12:39 Apr 27 '11 ^ Damages limited to the jurisdiction of this Honourable Court žalą, teismingą šiam garbingajam teismui Vaida V 3
14:24 Apr 5 '11 ^ S/C Aukščiausiasis teismas Irena R 1
14:24 Apr 5 '11 ^ D.C. Apygardos teismas Irena R 1
11:22 Mar 6 '11 ^ general defence to direct discrimination bendrasis tiesioginės diskriminacijos pateisinimo motyvas Silvernight 1
17:46 Mar 5 '11 ^ grounds of non-discrimination protection apsaugos nuo diskriminavimo pagrindu Silvernight 2
07:20 Feb 20 '11 ^ ASN suėmimo arba šaukimo atvykti į policiją numeris Saulute 3
12:06 Feb 18 '11 ^ representations nusiskundimai Saulute 3
11:31 Feb 18 '11 ^ children\'s barred list Asmenų, kuriems draudžiama dirbti su vaikais, sąrašas Saulute 1
10:39 Feb 6 '11 ^ \"Extended sentence for Public Protection (EPP)\" įkalinimo termino pratęsimas siekiant apsaugoti visuomenės interesus Saulute 2
10:34 Feb 6 '11 ^ Licence recall Leidimo išeiti iš kalėjimo prieš terminą atšaukimas Saulute 2
14:32 Jan 15 '11 ^ prepared statement parengtas pareiškimas / pažyma / ataskaita / išrašas Saulute 2
23:21 Dec 29 '10 ^ to hold for the benefit of a third party Vitals 2
22:54 Dec 29 '10 ^ Defendant’s Costs Order (Teismo) nutartis dėl (atsakovo) bylinėjimosi išlaidų atlyginimo Vitals 4
13:07 Dec 29 '10 ^ damage to your livelihood or reputation neigiamu poveikiu pragyvenimo pajamoms/šaltiniui ar žala reputacijai Vitals 3
20:01 Dec 28 '10 ^ case worker darbuotojas, dirbantis su (jūsų) bylos medžiaga Vitals 2
19:31 Dec 28 '10 ^ credit for plea bausmės sušvelninimas atsižvelgiant į prisipažinimą Vitals 1
18:28 Dec 28 '10 ^ failing to surrender to bail Vitals 3
18:24 Dec 28 '10 ^ breach of community orders (Teismo skirtų) įpareigojimų lygtinai paleidžiamam asmeniui nesilaikymas Vitals 4
10:37 Dec 17 '10 ^ Privacy Officer translations9 3
15:11 Dec 5 '10 ^ notarial district notarų (-o) biuro aptarnaujama teritorija Vitals 3
11:18 Nov 2 '10 ^ Non-PRO: commissioner of oaths priesaikas tvirtinantis pareigūnas Sidniukas
Not a translator
2
18:58 Sep 5 '10 ^ Good Attendance Bonus premija už darbą be pravaikštų Saulute 2
14:14 Aug 18 '10 ^ threshold document Pradinis/Pirminis/Įvadinis Saulute 1
09:02 Jul 19 '10 ^ aprobuotos institucijos approved bodies (from test/homework) Raskila 1
More »


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: