KudoZ home » English to Lithuanian » Medical: Instruments

axial, coronal, sagittal plane

Lithuanian translation: aksialinė, koronarinė ir sagitalinė plokštuma

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:axial, coronal, sagittal plane
Lithuanian translation:aksialinė, koronarinė ir sagitalinė plokštuma
Entered by: Romualdas Zvonkus
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:32 Feb 18, 2008
English to Lithuanian translations [PRO]
Medical - Medical: Instruments / MRI
English term or phrase: axial, coronal, sagittal plane
Kalbama apie plokštumas magnetinio rezonanso vaizdavime. Braižyboje šios plokštumos (projekcijos) lietuviškai vadinamos frontaliąja (vaizdas iš priekio), horizontaliąja (vaizdas iš viršaus) ir profiliąja (vaizdas iš šono). Ar magnetinio rezonanso vaizdų gavime irgi galima taip vadinti šias projekcijas, ar visgi yra atskiri terminai? Paveiksliukas yra, pvz., čia: http://www.bioimagesuite.org/Images/DTI_Images/dti-pic9.png

ačiū
Loreta Alechnaviciute Hoffmann
Lithuania
Local time: 00:44
aksialinė, koronarinė ir sagitalinė plokštuma
Explanation:
Siūlau šiuo atveju pro pirštus pažiūrėti į lietuvybę ir parašyti taip, kad specialistams būtų aišku. O jiems, be abejo, aiškiau būtų "aksialinė, koronarinė ir sagitalinė plokštuma", nes bet kuriuo atveju jie skaito daug užsienio literatūros ir kuo arčiau užsienietiško termino, tuo jiems lengviau kvėpuoti. Jei pagūglinsi, tai internetas pilnas būtent tokių terminų (ne tik MR srityje).
Selected response from:

Romualdas Zvonkus
Lithuania
Local time: 00:44
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1aksialinė, koronarinė ir sagitalinė plokštuma
Romualdas Zvonkus
4ašinės, vainikinės, skersinės plokštumosDeimante Paulauskaite
3aksialinė, sagitalinė, koronarinė plokštuma
vita_translates


  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ašinės, vainikinės, skersinės plokštumos


Explanation:
MRT atlikta T1, T2 režimais ašinėse, skersinėse, vainikinėse
plokštumose.

--------------------------------------------------
Note added at 52 mins (2008-02-18 14:24:47 GMT)
--------------------------------------------------

Nežinau tikslių terminų. Juos radau nurodytame tinklapyje. Dar kitame tinklapyje šios plokštumos sutinkamos kaip "ašinės, priekinės, šoninės".
Pvz.
Kai kuriems ligoniams (n=5)papildomai buvo atlikta ir krūtinės ląstos radionuk-lidinė kompiuterinė tomografija (RNKT). Visi scin-tigrafiniai vaizdai buvo analizuojami naudojant SIE-MENS programinę įrangą. RNKT vaizdai, atlikus rekonstrukcijas, buvo analizuojami ašinėje, šoninėje ir priekinėje projekcijose.
http://medicina.kmu.lt/0202/0202-06l.pdf


    Reference: http://www.mtp.lt/files/MEDICINA-2007-3-265-2681.pdf
Deimante Paulauskaite
Local time: 00:44
Meets criteria
Native speaker of: Native in LithuanianLithuanian
PRO pts in category: 12
Notes to answerer
Asker: šitą aš irgi mačiau, bet suabejojau, nes daugiau niekur tokie pavadinimai neminimi ir jie netikslūs. Nes coronal šiuo atveju reiškai ne "vainiką" (kaip arterijų atveju), o vaizdą iš viršaus. Kiti terminai irgi yra pažodinisvertimas, ir gan neaiškus. Ar jūs tikrai žinote, jog būtent šie terminai vartojami?

Login to enter a peer comment (or grade)

58 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
aksialinė, koronarinė ir sagitalinė plokštuma


Explanation:
Siūlau šiuo atveju pro pirštus pažiūrėti į lietuvybę ir parašyti taip, kad specialistams būtų aišku. O jiems, be abejo, aiškiau būtų "aksialinė, koronarinė ir sagitalinė plokštuma", nes bet kuriuo atveju jie skaito daug užsienio literatūros ir kuo arčiau užsienietiško termino, tuo jiems lengviau kvėpuoti. Jei pagūglinsi, tai internetas pilnas būtent tokių terminų (ne tik MR srityje).

Example sentence(s):
  • http://www.odontologija.com/wiki/index.php/MPR
  • http://www.neuro.lt/Neuro_2007_Nr4_256-260.pdf
Romualdas Zvonkus
Lithuania
Local time: 00:44
Meets criteria
Native speaker of: Native in LithuanianLithuanian
PRO pts in category: 15
Notes to answerer
Asker: Įkalbėjai:) Kadangi šis vertimas lituanistų tikrinamas nebus, paliksiu, kaip sakai. Visgi tai nėra tarptautiniai terminai, nes tarptautinių žodžių žodynė šia reikšme jie nevartojami. Bet iš pagarbos specialistams ir jų erudicijai, paliksiu šiuos lotynizmus


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marius Reika
55 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
aksialinė, sagitalinė, koronarinė plokštuma


Explanation:
Manau, kad nežinant tikslių terminų, geriausia palikti tarptautinius.

vita_translates
Lithuania
Local time: 00:44
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Lithuanian
PRO pts in category: 14
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Mar 1, 2008 - Changes made by Romualdas Zvonkus:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search