Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. English to Lithuanian translations [PRO] Medical: Instruments | | English term or phrase: Baseline scan shipped to Perceptive Imaging | | Kaip verstuimėte terminą "Perceptive Imaging" ? |
| | | Lithuanian translation:Perceptive Imaging | Explanation: Manau, kad tai firmos ar laboratorijos pavadinimas, kur siunčiama atitinkama informacija/vaizdai.
TASK: Consultant service on Nuclear Medicine Imaging research.
CLIENT: Perceptive Imaging Inc. (www.perceptive.com) 2005 Present
DESCRIPTION: Provisioning of comprehensive informatics from our Nuclear Medicine technology knowledge and experience to support its imaging science clinical research projects. |
| Selected response from:
 Mindaugas Vasinauskas Lithuania Local time: 21:47
| Grading comment dekoju, labai padejote 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
8 mins confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |