Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Lithuanian translations [PRO] Medical - Medical (general) / Kraujo mėginių ėmimas | | English term or phrase: waste blood sample | | Aprašyme nurodoma, kad pirma paimamas 'waste blood sample', po to 'laboratory blood sample'. Kaip reikėtų versti 'waste blood sample'? Iš anksto dėkoju |
| Vaida VKudoZ activityQuestions: 135 ( 1 open) ( 9 closed without grading) Answers: 6 Lithuania
| | Local time: 21:19
|
| | tyrimui netinkamas kraujas | Explanation: "Waste blood sample" gaunamas, kai kraujo mėginys imamas iš pacientui jau įvesto kateterio. "Waste blood" yra tas kraujas, kuris būna "užsistovėjęs" kateterio šlangelėje arba centrinės venos porto sistemoje. Todėl jis pirmiausia išleidžiamas, o po to jau imamas tas "tikrasis" kraujo mėginys, kuris naudojamas tyrimui.
Siūlyčiau versti kaip "tyrimui netinkamas kraujas" arba "nekondicinio kraujo tūris", "likutinis kraujo tūris" ar kaip nors panašiai. |
| Selected response from: Rasa Zurbaite Local time: 20:19
| Grading comment Ačiū 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
3 hrs confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |