KudoZ home » English to Lithuanian » Other

pilot networks

Lithuanian translation: 1) Eksperimentinės struktūros 2)Bandomosios struktūros

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:44 Mar 15, 2002
English to Lithuanian translations [Non-PRO]
English term or phrase: pilot networks
The second project aims at promoting existing good practise at the level
of Joint Masters Programmes in Europe, and will offer support to 10 pilot
networks in academic year 2002/2003.
Gineita
Local time: 22:14
Lithuanian translation:1) Eksperimentinės struktūros 2)Bandomosios struktūros
Explanation:
Sunku išversti be platesnio konteksto,bet, panašu, kad čia kažkoks ES dokumentas švietimo klausimais. Tai, kiek esu su tuo susidūrusi, manyčiau, tiktų mano aukščiau pateikti variantai.
Selected response from:

Asta Bonniot
United Kingdom
Local time: 20:14
Grading comment
thank you.
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1bandomieji (eksperimentiniai) tinklai
Ernestas Lomsargis
31) Eksperimentinės struktūros 2)Bandomosios struktūrosAsta Bonniot


  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
bandomieji (eksperimentiniai) tinklai


Explanation:
?Pilot? ?ia grei?iausiai rei?kia ??vadinis?, ?pristatomasis?, ?bandomasis?, ?eksperimentinis? ar pan. tinklas, t. y. tinklas, kuris sukuriamas, siekiant k? nors patikrinti (id?jas ir pan.). Pasiteisinus u?sibr??tiems l?kes?iams, steigiamas ?normalus? tinklas (projektas, sistema ir pan.)
?r. nuorodas, kuriose taip pat vartojamas ?odis ?pilot?.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-15 17:07:43 (GMT)
--------------------------------------------------

Atsiprašau, kad vietoje lietuviškų raidžių matosi klaustukai. Užmiršau įjungti W-1257 koduotę. Tikiuosi, vistiek suprasite, ką parašiau. ;-)


    Reference: http://www.ultralingua.net/dictionary/index.php3?letters=pil...
    Reference: http://www.dictionary.com/cgi-bin/dict.pl?term=pilot%20progr...
Ernestas Lomsargis
Local time: 22:14
Native speaker of: Native in LithuanianLithuanian
PRO pts in pair: 1361

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  diana bb: versdama ES dokumentus, daznai vartoju si varianta
51 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
1) Eksperimentinės struktūros 2)Bandomosios struktūros


Explanation:
Sunku išversti be platesnio konteksto,bet, panašu, kad čia kažkoks ES dokumentas švietimo klausimais. Tai, kiek esu su tuo susidūrusi, manyčiau, tiktų mano aukščiau pateikti variantai.

Asta Bonniot
United Kingdom
Local time: 20:14
PRO pts in pair: 6
Grading comment
thank you.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search