KudoZ home » English to Lithuanian » Other

to feel perplexed

Lithuanian translation: jaustis suglumusiam/suglumintai

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:to feel perplexed
Lithuanian translation:jaustis suglumusiam/suglumintai
Entered by: Dima Malik
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

00:09 May 25, 2002
English to Lithuanian translations [Non-PRO]
English term or phrase: to feel perplexed
to feel perplexed

as in:

She also felt perplexed by the reasons behind abandoning her already formed life.

would it be:

jaustis suglumęs
Dima Malik
jaustis suglumusiam/suglumintai
Explanation:
perplexed - suglumes, nustebintas, abstulbintas (suglumusi, nustebinta, abstulbinta, if fem.)

Ji jautesi suglumusi del priezasciu, del kuriu ji turejo palikti jau susiklosciusi savo gyvenima.

Or

Ja glumino priezastys, del kuriu ji turejo palikti....

--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-25 08:31:40 (GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, it should be \'suglumusiam / suglumusiai\', not suglumintai.
Selected response from:

diana bb
Lithuania
Local time: 05:00
Grading comment
Thank you for the translation once again! I really appreciate it and also appreciate the explanations! Aciu labai!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1jaustis suglumusiam/suglumintai
diana bb


  

Answers


8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
jaustis suglumusiam/suglumintai


Explanation:
perplexed - suglumes, nustebintas, abstulbintas (suglumusi, nustebinta, abstulbinta, if fem.)

Ji jautesi suglumusi del priezasciu, del kuriu ji turejo palikti jau susiklosciusi savo gyvenima.

Or

Ja glumino priezastys, del kuriu ji turejo palikti....

--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-25 08:31:40 (GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, it should be \'suglumusiam / suglumusiai\', not suglumintai.

diana bb
Lithuania
Local time: 05:00
Native speaker of: Lithuanian
PRO pts in pair: 747
Grading comment
Thank you for the translation once again! I really appreciate it and also appreciate the explanations! Aciu labai!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Džiuginta Spalbar
1 day1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search