GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:54 May 27, 2002 |
English to Lithuanian translations [Non-PRO] | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Ernestas Lomsargis Local time: 01:15 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | nutrynimas |
|
nutrynimas Explanation: Your sentence: Man labai skauda {vieta}, kuri? nutryniau beslysdama(s). (Word in braces means "place", you can put any word meaning burnt part of the body.) More severe impact on skin would be "nubrozdinimas" (like "scratching"). -------------------------------------------------- Note added at 2002-05-28 06:29:40 (GMT) -------------------------------------------------- ...Ohhh, coding! Here is word with question mark in your sentence correctly: kurią -------------------------------------------------- Note added at 2002-05-28 06:33:58 (GMT) -------------------------------------------------- ... And the word in braces must be in accusative case - {vietą} ;-) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.