KudoZ home » English to Lithuanian » Other

to be up to someone

Lithuanian translation: tau spręsti

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
01:19 Jun 8, 2002
English to Lithuanian translations [Non-PRO]
English term or phrase: to be up to someone
to be up to someone

as in:

The decision of to cut your hair or not, is up to you.
Dima Malik
Lithuanian translation:tau spręsti
Explanation:
up to you - tau spręsti

Tau spręsti, kirptis ar ne.
Selected response from:

xxxNelly
Grading comment
Didelis Aciu for the translation! I really appreciate it!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +4tau spręstixxxNelly


  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
tau spręsti


Explanation:
up to you - tau spręsti

Tau spręsti, kirptis ar ne.


xxxNelly
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in LithuanianLithuanian
PRO pts in pair: 18
Grading comment
Didelis Aciu for the translation! I really appreciate it!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vidmantas Stilius
8 hrs

agree  diana bb
9 hrs

agree  Ernestas Lomsargis
2 days1 hr

agree  Džiuginta Spalbar
2 days2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search