KudoZ home » English to Lithuanian » Other

snail mail

Lithuanian translation: įprastas (tradicinis) paštas

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:29 Jul 5, 2002
English to Lithuanian translations [Non-PRO]
English term or phrase: snail mail
snail mail
(I want to make sure that it means through the mail and not through email)

as in:
...someone who wouldn't mind corresponding via snail mail
Dima Malik
Lithuanian translation:įprastas (tradicinis) paštas
Explanation:
Kai kas norėtų susirašinėti įprastu (tradiciniu) paštu.

I haven't heard of any Lithuanian version of this new term.
Any suggestions are welcome.
Selected response from:

Vidmantas Stilius
Local time: 13:08
Grading comment
Thank you so much for the translation and am glad to ask new words that haven't been hear of before! :)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4įprastas (tradicinis) paštas
Vidmantas Stilius


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
įprastas (tradicinis) paštas


Explanation:
Kai kas norėtų susirašinėti įprastu (tradiciniu) paštu.

I haven't heard of any Lithuanian version of this new term.
Any suggestions are welcome.

Vidmantas Stilius
Local time: 13:08
Native speaker of: Native in LithuanianLithuanian
PRO pts in pair: 641
Grading comment
Thank you so much for the translation and am glad to ask new words that haven't been hear of before! :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Valentinas & Halina Kulinic: Paprastas pastas is also possible
2 mins
  -> It is, but paprastas can be (and usually is) taken for "surface" or "non-registered" mail

agree  diana bb
32 mins

agree  Jolanta Schimenti
1 hr

agree  Džiuginta Spalbar
9 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search