15:15 Oct 23, 2002 |
English to Lithuanian translations [Non-PRO] | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: diana bb Lithuania Local time: 20:42 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | pasimetźs; nelaimingas |
| ||
4 +1 | Apimtas tam tikros būsenos / esantis (kažkokioje) aplinkybių nulemtoje padėtyje |
| ||
5 | būklė |
|
pasimetźs; nelaimingas Explanation: what a state you are in! kaip tu atrodai!; b) nek. susijaudinźs, sunerimźs, susinervinźs; to work oneself into a state susijaudinti, susinervinti; I wouldn't translate 'the state' i would say: A (esu) pasimetźs - I"m in a state of confusion A (esu) nelaimingas - I"m in a state of unhapiness the same as always - Alkonas |
| ||||||||||||||||||||||
Grading comment
| |||||||||||||||||||||||
47 mins confidence: peer agreement (net): +1
2 days 22 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|