KudoZ home » English to Lithuanian » Other

to be out of it

Lithuanian translation: Būti paskendusiam (iai) savo mintyse / pasinėrusiam (iai)/ nugrimzdusiam (iai) į savo mintis/ būti

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:44 Oct 29, 2002
English to Lithuanian translations [Non-PRO]
English term or phrase: to be out of it
to be out of it

"I was so out of it yesterday during the lecture"


*means. "to be not quite there"
Dima Malik
Lithuanian translation:Būti paskendusiam (iai) savo mintyse / pasinėrusiam (iai)/ nugrimzdusiam (iai) į savo mintis/ būti
Explanation:
Būti paskendusiam (iai) savo mintyse / pasinėrusiam (iai)/ nugrimzdusiam (iai) į savo mintis/ būti užsigalvojusiam/ užsisvajojusiam

Vakar per paskaitą aš buvau pasinėręs (usi) į savo mintis (užsigalvojęs, užsisvajojęs)

--------------------------------------------------
Note added at 2002-10-29 17:56:50 (GMT)
--------------------------------------------------

One more:
Negalėti susikaupti, sukoncentruoti minčių (apie tai, kas kalbama, aptariama)

Vakar per paskaitą aš niekaip negalėjau susikaupti.

Selected response from:

Jolanta Schimenti
Local time: 18:36
Grading comment
Thank you so much for both the answers, I really appreciate the help!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1Mintimis nuklysti kitur, "Būti atsijungus"Leonardas
4 +2Būti paskendusiam (iai) savo mintyse / pasinėrusiam (iai)/ nugrimzdusiam (iai) į savo mintis/ būtiJolanta Schimenti


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Būti paskendusiam (iai) savo mintyse / pasinėrusiam (iai)/ nugrimzdusiam (iai) į savo mintis/ būti


Explanation:
Būti paskendusiam (iai) savo mintyse / pasinėrusiam (iai)/ nugrimzdusiam (iai) į savo mintis/ būti užsigalvojusiam/ užsisvajojusiam

Vakar per paskaitą aš buvau pasinėręs (usi) į savo mintis (užsigalvojęs, užsisvajojęs)

--------------------------------------------------
Note added at 2002-10-29 17:56:50 (GMT)
--------------------------------------------------

One more:
Negalėti susikaupti, sukoncentruoti minčių (apie tai, kas kalbama, aptariama)

Vakar per paskaitą aš niekaip negalėjau susikaupti.



Jolanta Schimenti
Local time: 18:36
Native speaker of: Native in LithuanianLithuanian
PRO pts in pair: 558
Grading comment
Thank you so much for both the answers, I really appreciate the help!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Leonardas
4 hrs

agree  Džiuginta Spalbar
9 days
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Mintimis nuklysti kitur, "Būti atsijungus"


Explanation:
I agree with the previous answer. I may only add that using a slang, ir could be translated as "būti atsijungusiam".

The sentence also could be translated:
"Vakar per pamoką mano mintys skrajojo visiškai kitur".

Leonardas
Local time: 01:36
PRO pts in pair: 3633

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  diana bb
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search