ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » English to Lithuanian » Other

"live without fear" and "life without fear"


19:16 Nov 2, 2009Login or register (free) for more options.
English to Lithuanian translations [Non-PRO]
Other
English term or phrase: "live without fear" and "life without fear"
just need simple translation. this is in reference to a female, if that matters.
duckyrock04
United States


Summary of answers provided
5 +1"gyvenk be baimės" ir "gyvenimas be baimės"
Romualdas Zvonkus


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
\"live without fear\" and \"life without fear\"
"gyvenk be baimės" ir "gyvenimas be baimės"


Explanation:
\"gyvenk be baimės\" ir \"gyvenimas be baimės\"

Romualdas Zvonkus
Lithuania
Local time: 14:45
Native speaker of: Native in LithuanianLithuanian
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gintautas Kaminskas: Depending on the context, "live without fear" may be "gyventi be baimės".
21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (3): Romualdas Zvonkus, diana bb, Vita Stankunaviciute


Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: