ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Lithuanian » Other

C.C.T.V

Lithuanian translation: Uždaroji vaizdo stebėjimo (kamerų) sistema


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:11 Apr 1, 2011
English to Lithuanian translations [PRO]
Tech/Engineering - Other / security
English term or phrase: C.C.T.V
Close circuit camera system (CCTV) is in use within this territory.
IevaB
Lithuanian translation:Uždaroji vaizdo stebėjimo (kamerų) sistema
Explanation:
Alternatives: uždaroji TV stebėjimo sistema; vaizdo stebėjimo sistema.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2011-04-01 15:39:04 GMT)
--------------------------------------------------

The entire sentence should be translated as follows:
Šioje teritorijoje naudojama/veikia uždaroji vaizdo stebėjimo kamerų sistema.
OR
Ši teritorija stebima uždarosios TV stebėjimo sistemos kameromis.
Selected response from:

Eurotonas.com
Lithuania
Local time: 21:20
Grading comment
dekui
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5(stebėjimo) kameros
Justas Staniulis
5Uždaroji vaizdo stebėjimo (kamerų) sistemaEurotonas.com
4uždaros grandines vaizdo stebejimo sistemaJurate Kazlauskaite


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
c.c.t.v
(stebėjimo) kameros


Explanation:
Lietuviškai tai vadinama tiesiog kameromis arba stebėjimo kameromis.

Justas Staniulis
Local time: 21:20
Native speaker of: Native in LithuanianLithuanian
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
c.c.t.v
Uždaroji vaizdo stebėjimo (kamerų) sistema


Explanation:
Alternatives: uždaroji TV stebėjimo sistema; vaizdo stebėjimo sistema.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2011-04-01 15:39:04 GMT)
--------------------------------------------------

The entire sentence should be translated as follows:
Šioje teritorijoje naudojama/veikia uždaroji vaizdo stebėjimo kamerų sistema.
OR
Ši teritorija stebima uždarosios TV stebėjimo sistemos kameromis.

Example sentence(s):
  • Saugumo reikalams naudojamos uždarosios TV stebėjimo sistemos.
  • Kompaktiškos kilnojamos uždaros televizijos sistemos (CCTV) kameros, sveriančios...

    Reference: http://tinyurl.com/3jrl9zr
    Reference: http://tinyurl.com/3nvaaey
Eurotonas.com
Lithuania
Local time: 21:20
Native speaker of: Native in LithuanianLithuanian
PRO pts in category: 38
Grading comment
dekui
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
c.c.t.v
uždaros grandines vaizdo stebejimo sistema


Explanation:
XXX

Example sentence(s):
  • XXX

    Reference: http://www.vgtu.lt/upload/pdf/210/20062353_2008_lt.pdf
Jurate Kazlauskaite
Local time: 21:20
Native speaker of: Native in LithuanianLithuanian
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: