Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
|
|
English to Lithuanian translations [PRO] Tech/Engineering - Science (general) | | English term or phrase: beam-time | | He was previously a member of Scientific Advisory Committee for the Diamond Light Source synchrotron, Chair of the Photon Science Governing Body for the New Light Source Project and has been chair of beam-time allocation panels at national and European synchrotron sources. |
| Irena RKudoZ activityQuestions: 181 (none open) ( 1 without valid answers) ( 13 closed without grading) Answers: 0
| Local time: 21:21
|
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
42 mins confidence:  
44 mins confidence:   | beam-time allocation panel vartotojų laiko paskyrimo komisija
Explanation: WIKIPEDIA: A synchrotron is a particular type of cyclic particle accelerator in which the magnetic field (to turn the particles so they circulate) and the electric field (to accelerate the particles) are carefully synchronised with the travelling particle beam.
Taigi, "beam time" yra laikas skirtas vienam vartotojui.
| | | | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |