Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. English to Lithuanian translations [PRO] Sports / Fitness / Recreation / sports car racing | | English term or phrase: Grand Prix of Endurance | | The 24 Hours of Le Mans is a sports car endurance race held annually since 1923 near the town of Le Mans, Sarthe, France. Commonly known as the Grand Prix of Endurance, it is organised by the Automobile Club de l'Ouest (ACO) |
| Anton LiachovicKudoZ activityQuestions: 21 (none open) ( 5 closed without grading) Answers: 10
| Local time: 21:21
|
| | Lithuanian translation:grand prix of endurance | Explanation: Niekada nėra tekę matyti, kad šis pavadinimas būtų verčiamas į lietuvių kalbą (bent jau kalbant apie automobilių lenktynes, pvz., arklių lenktynių atveju jos vadinamos ištvermės lenktynėmis). |
| Selected response from:
Justas Staniulis Local time: 21:21
| Grading comment Thank you! I think I will choose "ištvermės lenktynės". 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |