global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » English to Lithuanian » Tech/Engineering

Light follows Dark, Peace always.


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:27 Dec 1, 2000
English to Lithuanian translations [Non-PRO]
English term or phrase: Light follows Dark, Peace always.
This is a phrase I am sending a friend, it is exactly as written.

Summary of answers provided
naŠviesa seka tamsą, taika amžinaJurate Markeviciene



2 hrs
Šviesa seka tamsą, taika amžina

A second part of your sentence is not very clear without a wider contex (adressee, event, etc.). If you mean 'peace is eternal', my translation is O.K. Thus if you are wishing 'to stay in peace forever' (or similar), you should write 'linkiu taikos ir ramybės'.

Jurate Markeviciene
Local time: 22:50
Native speaker of: Native in LithuanianLithuanian
PRO pts in pair: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

Return to KudoZ list

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also: