global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » English to Lithuanian » Tech/Engineering

thank you and have a good day


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:48 Jun 3, 2001
English to Lithuanian translations [Non-PRO]
English term or phrase: thank you and have a good day
I will be using at the end of a speech

Summary of answers provided
naAčiū Jums visiems. Linkiu geros dienos.
Vidmantas Stilius



11 mins
Ačiū Jums visiems. Linkiu geros dienos.

I understand you'll be addressing an audience.
Therefore the plural 'Jums' should be used.
Linkiu means I wish.
We usually don't say just "Good day".
I wish you a good day is appropriate.

Vidmantas Stilius
Local time: 12:23
Native speaker of: Native in LithuanianLithuanian
PRO pts in pair: 641
Login to enter a peer comment (or grade)

Return to KudoZ list

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also: