global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » English to Lithuanian » Tech/Engineering

\computer-aided translation


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
05:17 Oct 1, 2001
English to Lithuanian translations [Non-PRO]
English term or phrase: \computer-aided translation
computer-aided translation: I need the full term and the abbreviation
Michael Schemies

Summary of answers provided
4kompiuterinis vertimas
Vidmantas Stilius



34 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
kompiuterinis vertimas

Kompiuterinis vertimas
(Vocabulary of Computing Abbreviations, English-Lithuanian, 2000)
No Lithuanian abbreviation used (the same applies to most English abbreviations).

The Lithuanian computing terminology is still inconsistent and terms vary from dictionary to dictionary.
E.g. "a site" is translated as either tinklapis or tinklalapis.

Vidmantas Stilius
Local time: 22:51
Native speaker of: Native in LithuanianLithuanian
PRO pts in pair: 641
Login to enter a peer comment (or grade)

Return to KudoZ list

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also: