ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Macedonian » Construction / Civil Engineering

panic lock

Macedonian translation: сигурносна брава за брзо отварање


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:panic lock
Macedonian translation:сигурносна брава за брзо отварање
Entered by: ssanndrra
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:04 Jan 27, 2012
English to Macedonian translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
English term or phrase: panic lock
General list of doors
Types of locks:
-normal
-panic lock
ssanndrra
сигурносна брава за брзо отварање
Explanation:
... при итни случаи. Сигурносна може да се замени и со безбедносна.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2012-01-27 22:58:22 GMT)
--------------------------------------------------

http://countrycitywoman.hubpages.com/hub/What-is-a-Panic-Pro...
Selected response from:

Nikola Gizarovski
Macedonia (FYROM)
Local time: 20:24
Grading comment
благодарам
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2сигурносна брава за брзо отварање
Nikola Gizarovski


  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
сигурносна брава за брзо отварање


Explanation:
... при итни случаи. Сигурносна може да се замени и со безбедносна.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2012-01-27 22:58:22 GMT)
--------------------------------------------------

http://countrycitywoman.hubpages.com/hub/What-is-a-Panic-Pro...

Nikola Gizarovski
Macedonia (FYROM)
Local time: 20:24
Specializes in field
Native speaker of: Native in MacedonianMacedonian
PRO pts in category: 16
Grading comment
благодарам

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  JasminkaVT
21 hrs

agree  Milena Čkripeska: „ОтвОрање“ наместо „отвАрање“.
1 day15 hrs
  -> Тенкју :) мала скопска грешка
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: