ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Macedonian » Economics

tenure

Macedonian translation: мандат или време на службување


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:tenure
Macedonian translation:мандат или време на службување
Entered by: Mika Stanko
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:58 May 17, 2011
English to Macedonian translations [PRO]
Economics
English term or phrase: tenure
Преведувам Потврда издадена од Министерството за економнија на Грција, во кое се потврдува дека таа и таа фирма не е во ликвидација. Потоа се набројани членовите од одборот на директори и завршува со реченицата:

"The Board of Director's tenure ends at 21-06-2016"

Дали се мисли за мандатот на директорите? Имајте во предвид се работи за текст преведен од грчки на англиски од судски преведувач. Однапред благодарам :)
Mika Stanko
Macedonia (FYROM)
Local time: 20:25
мандат или време на службување
Explanation:
во Англиско-Македонскиот речник од Олга Мишеска Томиќ го има како време на службување, а тоа е исто што и мандат.
Selected response from:

Sashenka Ljuben
Macedonia (FYROM)
Local time: 20:25
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4мандат или време на службување
Sashenka Ljuben
5времетраење на мандат
Bojan Grbikj


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
мандат или време на службување


Explanation:
во Англиско-Македонскиот речник од Олга Мишеска Томиќ го има како време на службување, а тоа е исто што и мандат.

Example sentence(s):
  • Она што најповеќе го карактеризира времето на службување на Митрополитот Агатангел, секако е издавачката дејност која е една од најплодни

    Reference: http://www.valandovskaparohija.com.mk/Mitropolit
Sashenka Ljuben
Macedonia (FYROM)
Local time: 20:25
Native speaker of: Native in MacedonianMacedonian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Emilija Ivanovska
9 mins

agree  Jasna Trandafilovska
16 mins

agree  Milena Čkripeska
28 mins

agree  JasminkaVT
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

251 days   confidence: Answerer confidence 5/5
времетраење на мандат


Explanation:
Mandate само по себе би било мандат, а tenure претставува самото времетраење на мандатот, односно колку трае мандатот, така што мислам дека и овој превод е добар! Поздрав

--------------------------------------------------
Note added at 251 days (2012-01-24 08:12:26 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Еве и еден пример:

Дали тоа значи дека нема потреба во ниту еден закон да се утврдува времетраење на мандат на ниту еден носител на јавна функција? Зошто се оние бројни законски одредби со кои се утврдува траен мандат за судиите, петгодишен, тригодишен, седумгодишен мандат за членовите на управните одбори, на стручните органи, на разни комисии, совети и слично.

Bojan Grbikj
Macedonia (FYROM)
Local time: 20:25
Specializes in field
Native speaker of: Native in MacedonianMacedonian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 3
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: