ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Macedonian » Medical: Pharmaceuticals

batch

Macedonian translation: шаржа, производствена серија


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:batch
Macedonian translation:шаржа, производствена серија
Entered by: DolmetscherMK
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:04 Aug 10, 2007
English to Macedonian translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals
English term or phrase: batch
Batch
Drugs are usually produced in batches; a batch is the specific quantity of drugs produced in a single manufacturing process, i.e. under the same conditions, thus featuring identical properties; each batch of a certain drug is tested with regards to efficacy, cleanliness, etc.; the drug batch number is given on the drug packaging with a numeric code (batch number).
DolmetscherMK
Local time: 16:28
шаржа
Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2007-08-10 14:25:46 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.replek.com.mk/farm/razmeruvanje.htm
Selected response from:

Sherefedin MUSTAFA
Netherlands
Local time: 16:28
Grading comment
go barav i jas kako sarza, no dolgo vreme barav referenca, a google me izmaci so gluposti. na kraj go najdov slednovo

серија+шаржа =

www.sei.gov.mk/TU/MK/32001L0022.doc

Pozdrav i blagodarnost do site. Prijaten vikend!! :)
Pozdrav
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4серија
Biljana Vasileva Bojcev
4 +1шаржа
Sherefedin MUSTAFA


Discussion entries: 1





  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
серија


Explanation:
според објаснувањето што го даваш и самата, и некои текстови на интернет со batch of drugs, се чини дека станува збор за серија/пратка која си има свој сериски број (batch number)

се надевам дека размислувам во вистинска насока и ова ќе помогне

Biljana Vasileva Bojcev
Macedonia (FYROM)
Local time: 16:28
Works in field
Native speaker of: Macedonian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  d_miteva
17 mins
  -> blagodaram :)

agree  Gabriela Nikolova: http://www.manufacturing-chemist.info/story.asp?storycode=28...
19 mins
  -> blagodaram :)

agree  Aleksandar Zafirovski
56 mins
  -> blagodaram

agree  Milena Čkripeska
1 hr
  -> blagodaram
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
шаржа


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2007-08-10 14:25:46 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.replek.com.mk/farm/razmeruvanje.htm

Sherefedin MUSTAFA
Netherlands
Local time: 16:28
Native speaker of: Native in AlbanianAlbanian, Native in MacedonianMacedonian
PRO pts in category: 4
Grading comment
go barav i jas kako sarza, no dolgo vreme barav referenca, a google me izmaci so gluposti. na kraj go najdov slednovo

серија+шаржа =

www.sei.gov.mk/TU/MK/32001L0022.doc

Pozdrav i blagodarnost do site. Prijaten vikend!! :)
Pozdrav
Notes to answerer
Asker: da, i na germanski e Charge-Nr. :)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Milena Čkripeska
120 days
  -> Благодарам.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Apr 17, 2010 - Changes made by DolmetscherMK:
Edited KOG entryDolmetscherMK's old entry - "batch" => "шаржа"
Aug 10, 2007 - Changes made by DolmetscherMK:
Edited KOG entryDolmetscherMK's old entry - "batch" => "шаржа"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: