KudoZ home » English to Malay » Advertising / Public Relations

Retail access preventation

Malay translation: sekatan pembelian runcit produk terlarang

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:55 Aug 6, 2004
English to Malay translations [PRO]
Advertising / Public Relations
English term or phrase: Retail access preventation
Retail access preventation iniatives (to prevent people from buying banned goods)
Nasima Sarwar
Malaysia
Local time: 07:11
Malay translation:sekatan pembelian runcit produk terlarang
Explanation:
Or "cegahan pembelaian runcit produk terlarang"

No equivalent official BM term for this. I suggest that the BM has the "produk terlarang" added to it although the source term does not. This would make it crystal clear.
Selected response from:

Abd Latiff Bidin
Local time: 07:11
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2sekatan pembelian runcit produk terlarangAbd Latiff Bidin


Discussion entries: 1





  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
retail access preventation
sekatan pembelian runcit produk terlarang


Explanation:
Or "cegahan pembelaian runcit produk terlarang"

No equivalent official BM term for this. I suggest that the BM has the "produk terlarang" added to it although the source term does not. This would make it crystal clear.

Abd Latiff Bidin
Local time: 07:11
Works in field
Native speaker of: Native in MalayMalay
PRO pts in category: 4
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ajali: I will drop 'produk' -sekatan pembelian runcit terlarang.
8 hrs

agree  Ramona Ali: I would not drop 'produk' because although the English may imply this, the Malay doesn't and therefore could include more than product, e.g. nature of purchase, parties involved in purchase, etc.
12 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search