Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Malay translations [PRO] Marketing - Advertising / Public Relations | | English term or phrase: hard and soft skills | | Recognizing the urgent need to develop the project management hard and soft skills of the regional Project Managers |
|  Nasima SarwarKudoZ activityQuestions: 247 ( 7 open) ( 4 without valid answers) ( 1 closed without grading) Answers: 460
| | Local time: 02:27
|
| | 1) kemahiran keras dan lembut; 2) kemahiran keras dan ringan | Explanation: nasima,
- suggestion #1) is my preference.
- however, if we go by other DBP examples of other translations for 'hard/soft' in Mgmt and Bness Admin context, such as hard/soft selling (penjualan keras/ringan) or hard/soft loan (pinjaman keras/ringan), then the terms to use would probably be "kemahiran keras/ringan".
- just as an fyi, by way of definitions, so you can make your own considerations:
"hard skills" are those skills which produce an immediate visible result - technical skills such as programming, welding, operate a crane for example, or coming yp with mathematical formulations for financial reports, or even how to enter an invoice into an accounting system. as you can see, the result is well defined, visible, and immediately obvious.
"soft skills," otoh, are the non-technical skills, abilities, and traits that are essential to function in a specific employment environment. they generally include four sets of workplace competencies - problem solving and other cognitive skills, oral communication skills, personal qualities and work ethic, and interpersonal and teamwork skills. |
| Selected response from:
yam2u Local time: 14:27
| Grading comment thanks may...I too had glanced thru Karyanet egs and came up with the same definitions and I too prefered to use keras/lembut vs keras/ringan in this context. thanks for the clear explanation. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
7 hrs confidence:  peer agreement (net): -1
9 hrs confidence:  peer agreement (net): +1 1) kemahiran keras dan lembut; 2) kemahiran keras dan ringan
Explanation: nasima,
- suggestion #1) is my preference.
- however, if we go by other DBP examples of other translations for 'hard/soft' in Mgmt and Bness Admin context, such as hard/soft selling (penjualan keras/ringan) or hard/soft loan (pinjaman keras/ringan), then the terms to use would probably be "kemahiran keras/ringan".
- just as an fyi, by way of definitions, so you can make your own considerations:
"hard skills" are those skills which produce an immediate visible result - technical skills such as programming, welding, operate a crane for example, or coming yp with mathematical formulations for financial reports, or even how to enter an invoice into an accounting system. as you can see, the result is well defined, visible, and immediately obvious.
"soft skills," otoh, are the non-technical skills, abilities, and traits that are essential to function in a specific employment environment. they generally include four sets of workplace competencies - problem solving and other cognitive skills, oral communication skills, personal qualities and work ethic, and interpersonal and teamwork skills.
| yam2u Local time: 14:27 Specializes in field Native speaker of: Malay, English PRO pts in category: 19
|
| | Grading comment | thanks may...I too had glanced thru Karyanet egs and came up with the same definitions and I too prefered to use keras/lembut vs keras/ringan in this context. thanks for the clear explanation. |
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |