Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|English to Malay translations [PRO]|
|English term or phrase: The New Diaspora|
Diaspora refers to the dispersal of human beings forced by either oppressive circumstances in their land of birth or conscious migrations for better economic conditions. The key word is "dispersal" for which the Malay equivalents are pemencaran, penghamburan, penyelerakan, penyebaran and penyuraian.
My choice of the first equivalent in the given list is because the chosen word carries the sense of "to separate" or "to be separated" i.e. the presence of choice/options. For me, the other equivalents suit the situation of life being propagated through the dispersal of seeds etc. If the situation is where there is 'full' choice on thepart of the migrant "Penghijrahan" would be a better choice.
|Login to enter a peer comment (or grade)|
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations