https://www.proz.com/kudoz/english-to-malay/bus-financial/121836-airfreight-unaccompanied-baggage-left-luggage.html?

Airfreight Unaccompanied Baggage/Left Luggage

Malay translation: Bagasi Hantar Berasingan Sebagai Muatan Udara/ Bagasi Tertinggal

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Airfreight Unaccompanied Baggage/Left Luggage
Malay translation:Bagasi Hantar Berasingan Sebagai Muatan Udara/ Bagasi Tertinggal
Entered by: yam2u

08:58 Dec 12, 2001
English to Malay translations [PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: Airfreight Unaccompanied Baggage/Left Luggage
Header for the following paragraph:

24-hour left / unaccompanied luggage facilities are available at the basement level.
Ramona Ali
Local time: 17:38
Bagasi Hantar Berasingan Sebagai Muatan Udara/ Bagasi Tertinggal
Explanation:
ATAU

Bagasi Hantar Berasingan Sebagai Angkutan Udara/ Bagasi Tertinggal

--------------------------------------------------
Note added at 2001-12-19 05:10:29 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

i suggested 'perisian pemalam' to distinguish from what is usually understood with 'pemalam' but accidently clicked on <hide> and didn't know how to undo. sorry! :D
Selected response from:

yam2u
United States
Grading comment
Thanks.

I received an e-mail saying that you also proposed an answer for "plug-in" but when I followed the link, it was not there! However the other answers from Razin and A-MMI were there. What happened?
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Bagasi Hantar Berasingan Sebagai Muatan Udara/ Bagasi Tertinggal
yam2u


  

Answers


6 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Bagasi Hantar Berasingan Sebagai Muatan Udara/ Bagasi Tertinggal


Explanation:
ATAU

Bagasi Hantar Berasingan Sebagai Angkutan Udara/ Bagasi Tertinggal

--------------------------------------------------
Note added at 2001-12-19 05:10:29 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

i suggested 'perisian pemalam' to distinguish from what is usually understood with 'pemalam' but accidently clicked on <hide> and didn't know how to undo. sorry! :D

yam2u
United States
Native speaker of: Native in MalayMalay, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 1137
Grading comment
Thanks.

I received an e-mail saying that you also proposed an answer for "plug-in" but when I followed the link, it was not there! However the other answers from Razin and A-MMI were there. What happened?
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: