ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Malay » General / Conversation / Greetings / Letters

human consequences

Malay translation: kesan kemanusiaan


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:36 Aug 2, 2011
English to Malay translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
English term or phrase: human consequences
As in:

1.Gonzales warns of "Human Consequences" of a health repeal.

2.The human consequences of a significant organizational change should be considered.

TIA!
definitions
Local time: 07:01
Malay translation:kesan kemanusiaan
Explanation:
The english term itself has broad application, so I would come up with equally broad translation "kesan kemanusiaan". Then in my article, I would elaborate this term according to the topic.

Alternatively you may want to try "impak kemanusiaan". But that would spoil the "malay" factor.
Selected response from:

azman.salleh
Malaysia
Local time: 11:01
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3kesan kemanusiaan
azman.salleh
2 -1konsekuens insani
Naim Jalil


  

Answers


3 days19 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
kesan kemanusiaan


Explanation:
The english term itself has broad application, so I would come up with equally broad translation "kesan kemanusiaan". Then in my article, I would elaborate this term according to the topic.

Alternatively you may want to try "impak kemanusiaan". But that would spoil the "malay" factor.

azman.salleh
Malaysia
Local time: 11:01
Native speaker of: Native in MalayMalay
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  gumuruhsspj: exactly
3 days15 hrs

agree  Abd Rahman: yup, or alternatively, kesan dari segi kemanusiaan.
71 days

agree  rosiedrus: based on the two sample phrases kesan kemanusiaan is more suitable.
183 days
Login to enter a peer comment (or grade)

9 days   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): -1
konsekuens insani


Explanation:
human = insani
consequence = konsekuens

I'm just giving you an alternative, since kesan=effect and kemanusiaan=humanity

Naim Jalil
Malaysia
Local time: 11:01
Specializes in field
Native speaker of: Native in MalayMalay
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Abd Rahman: i think kesan is a good word for consequence.
67 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: