ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » English to Malay » Human Resources

arrangement

Malay translation: khidmat


18:39 Jan 1, 2009Login or register (free) for more options.
English to Malay translations [PRO]
Law/Patents - Human Resources
English term or phrase: arrangement
look for alternatives if the usual childcare arrangement is unavailable

(this is one of those "buntu" late night moments)
Tehsin Begum Mukhtar Ahmad
Malaysia
Local time: 12:27
Malay translation:khidmat
Explanation:
I don't think you need to find an exact, literal translation since it's not technical. In this case, the message is quite clear, so you can simply say:
carilah yang lain jika tiada khidmat penjagaan kanak-kanak yang biasa
or something like that...
Selected response from:

Ramona Ali
Malaysia
Local time: 12:27
Grading comment
Thank you Ramona, Yam2u, Naim and Nasima. In this case, khidmat would be most suitable
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3khidmat
Ramona Ali
3persetujuan
yam2u
2jadual/aturan
Naim Jalil


Discussion entries: 1





  

Answers


8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
khidmat


Explanation:
I don't think you need to find an exact, literal translation since it's not technical. In this case, the message is quite clear, so you can simply say:
carilah yang lain jika tiada khidmat penjagaan kanak-kanak yang biasa
or something like that...

Ramona Ali
Malaysia
Local time: 12:27
Specializes in field
Native speaker of: Native in MalayMalay
PRO pts in category: 16
Grading comment
Thank you Ramona, Yam2u, Naim and Nasima. In this case, khidmat would be most suitable

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  yam2u: or "servis".
12 hrs

agree  Naim Jalil
14 hrs

agree  Nasima Sarwar
3 days11 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
persetujuan


Explanation:
- that would be the usual definition for "arrangement" in this sense.

- however, agree with mona that "khidmat" or "servis" would be the more appropriate translation

yam2u
United States
Local time: 23:27
Specializes in field
Native speaker of: Native in MalayMalay, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 6
Login to enter a peer comment (or grade)

23 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
jadual/aturan


Explanation:
I'm giving you alternative,
cari alternatif (sebagai persediaan) sekiranya jadual jagaan kanak-kanak yang biasa tidak dapat diikuti

Naim Jalil
Malaysia
Local time: 12:27
Native speaker of: Native in MalayMalay
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: