|English to Malay translations [PRO]|
|English term or phrase: ~sporty and funky~|
|a tagline use to describe an accessory. i have ~ranggi dan bergaya~, need a 2nd or 3rd opinion or even a better one. thanks for de time to read and think it over.|
|Malay translation:please see comments|
Sorry I can't offer an alternative tagline. I'm just wondering about the word "ranggi", though.
Firstly, the Kamus Dewan defines it as "elok, gagah, tampan" which describes masculinity. So it depends on whether the product is not targeted at women at all.
Secondly, "ranggi" carries another meaning: angkuh, lagak, sombong ... so I don't know whether it's a good word for a tagline.
Thirdly, "ranggi" is not a very commonly-used word, so it may not be catchy for a tagline if it's not understood by the public.
Selected response from:
Local time: 02:32
|Thanks Ramona. I just need a seconder to reject the word "ranggi". |
3 KudoZ points were awarded for this answer
23 hrs peer agreement (net): +2
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations