GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
03:48 Dec 19, 2001 |
English to Malay translations [Non-PRO] | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: yam2u United States | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | 1) mengidap penyakit yang (boleh) membawa maut, 2) mengidap penyakit yang tiada harapan sembuh |
|
1) mengidap penyakit yang (boleh) membawa maut, 2) mengidap penyakit yang tiada harapan sembuh Explanation: 1) Kamus Inggeris-Melayu Dewan. 2) Terjemahan sendiri suggestions for translation: 1) "Programme X telah dilancarkan untuk memungut untuk tabung kanak-kanak miskin dan yang mengidap penyakit yang (boleh) membawa maut." 2) "Programme X telah dilancarkan untuk memungut untuk tabung kanak-kanak miskin dan yang mengidap penyakit yang tiada harapan sembuh." "sakit tenat" means 'seriously ill'. so it's definitely inaccurate. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.