KudoZ home » English to Malay » Other

touche

Malay translation: touche

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:touche
Malay translation:touche
Entered by: ajali
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

00:37 Aug 6, 2004
English to Malay translations [Non-PRO]
Other
English term or phrase: touche
used to admit that someone has made a good point against you in an argument or discussion:
- "You say we should support British industries, but you always drink French wines." "Touché."

Would like to know the meaning and the translation if we have one in Malay. I check the glossary and Abd Latiff Bidin translate it as 'touche' too but no explanation.
ajali
United States
Local time: 07:05
touche
Explanation:
This is a French word originating from the sports of fencing. See its etymology in the reference below. This is an exclamation acnowledging a "hit" and it means "touched" (I touched you). So even the English has borrowed this word in conversation to mean "Ha! I got you there".
Selected response from:

Ramona Ali
Local time: 20:05
Grading comment
Thank you.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2touche
Ramona Ali


Discussion entries: 2





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
touche


Explanation:
This is a French word originating from the sports of fencing. See its etymology in the reference below. This is an exclamation acnowledging a "hit" and it means "touched" (I touched you). So even the English has borrowed this word in conversation to mean "Ha! I got you there".


    Reference: http://www.etymonline.com/t5etym.htm
Ramona Ali
Local time: 20:05
Native speaker of: Native in MalayMalay
PRO pts in category: 47
Grading comment
Thank you.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nasima Sarwar: Excellent explanation
53 mins

agree  eldira
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search