21:35 Aug 26, 2001 |
English to Malay translations [Non-PRO] | ||||
---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na +2 | see explanation |
|
see explanation Explanation: CRM is a term used in ERP. I've worked translating ERP material for several years, and this is my suggestion: At present, there are no "formal" Malay equivalents for ERP terms. For cases like this, it's usually wise to leave the short form as it is while translating the long form in the brackets. In this instance, it would be: "CRM (Pengurusan Perhubungan Pelanggan atau Customer Relationship Management)" If your audience/readers are already CRM/ERP savvy or CRM/ERP experts, then it might be OK to just say: "CRM (Pengurusan Perhubungan Pelanggan)" because they would already know what CRM stands for. Perhaps other ProZ with specific CRM/ERP experience can confirm this. Anyway, Miss Niey, if you're looking for help in translating the whole paragraph, perhaps you could contact one of us translators. KudoZ is usually used to translate only individual terms or phrases at the most. All the best. Professional experience |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|