|English to Malay translations [Non-PRO]|
Tech/Engineering / komputer
|English term or phrase: next|
|arahan di skrin komputer|
|lagi; (laman) berikut/seterusnya|
i've used both of the above, opting for 'lagi' or just leaving it as 'next' [i.e untranslated and explaining why] when clients prefer i keep to the constraints of the field.
Selected response from:
Local time: 18:08
|Terima kasih, saya guna `berikut`|
4 KudoZ points were awarded for this answer
2 hrs confidence: peer agreement (net): +2 | |
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations