https://www.proz.com/kudoz/english-to-malay/tech-engineering/62942-moderate-chat-communities.html?

moderate chat communities

Malay translation: mengantara komuniti chat

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:moderate chat communities
Malay translation:mengantara komuniti chat
Entered by: A-MMI (X)

01:58 Jun 30, 2001
English to Malay translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: moderate chat communities
field of IT
Ramona Ali
Local time: 18:24
see explanation
Explanation:
More context needed here. Do you mean:
1) To (action) moderate chat communities?
2) Chat communities which are moderate?

I'm guessing it's the first. The word "moderator" is hardly translated when used in an IT context, i.e. moderator of a newsgroup, a chat-room, etc. A moderator is like a guardian who manages,organizes, guides etc. according to the rules of the community.

Suggestions:
"Mentadbir komuniti chat"
"Mengantara komuniti chat"
"Mengelolakan komuniti chat "
"Memantau komuniti chat"
Selected response from:

A-MMI (X)
Malaysia
Local time: 18:24
Grading comment
Yes, it is TO monitor ... I've chosen your second suggestion. Actually I was not only in doubt about the word "moderate" but also about the word "chat".
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
nasee explanation
A-MMI (X)


  

Answers


2 hrs
see explanation


Explanation:
More context needed here. Do you mean:
1) To (action) moderate chat communities?
2) Chat communities which are moderate?

I'm guessing it's the first. The word "moderator" is hardly translated when used in an IT context, i.e. moderator of a newsgroup, a chat-room, etc. A moderator is like a guardian who manages,organizes, guides etc. according to the rules of the community.

Suggestions:
"Mentadbir komuniti chat"
"Mengantara komuniti chat"
"Mengelolakan komuniti chat "
"Memantau komuniti chat"


    kamus dbp, istilah teknikal linux
    www.jalinan.jaring.my/feb99.htm - 17
A-MMI (X)
Malaysia
Local time: 18:24
Native speaker of: Malay
PRO pts in pair: 209
Grading comment
Yes, it is TO monitor ... I've chosen your second suggestion. Actually I was not only in doubt about the word "moderate" but also about the word "chat".
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: