ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Marathi » General / Conversation / Greetings / Letters

wishing you a joyful journey ahead

Marathi translation: आपला प्रवास सुखाचा होवो


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:wishing you a joyful journey ahead
Marathi translation:आपला प्रवास सुखाचा होवो
Entered by: Sushan Harshe
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:59 Dec 6, 2008
English to Marathi translations [Non-PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
English term or phrase: wishing you a joyful journey ahead
i need to greet a colleague on his wedding in marathi as he is a maratha.
ketan sirse
आपला प्रवास सुखाचा होवो / आपल्‍या पुढील प्रवासास हार्दिक शुभेच्‍छा
Explanation:
This is official translation of the given source, by Government of Maharashtra.

--------------------------------------------------
Note added at 47 mins (2008-12-06 18:47:43 GMT)
--------------------------------------------------

First target sentence is official translation of the source; where the second is according to source structure.
Selected response from:

Sushan Harshe
India
Local time: 05:34
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2आपला प्रवास सुखाचा होवो / आपल्‍या पुढील प्रवासास हार्दिक शुभेच्‍छा
Sushan Harshe
5शुभास्ते पन्थान: ।
Mrudula Tambe


  

Answers


43 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
आपला प्रवास सुखाचा होवो / आपल्‍या पुढील प्रवासास हार्दिक शुभेच्‍छा


Explanation:
This is official translation of the given source, by Government of Maharashtra.

--------------------------------------------------
Note added at 47 mins (2008-12-06 18:47:43 GMT)
--------------------------------------------------

First target sentence is official translation of the source; where the second is according to source structure.

Sushan Harshe
India
Local time: 05:34
Native speaker of: Native in HindiHindi
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nirmala Phatak
7 hrs
  -> Thanks

agree  Mrudula Tambe
12 hrs
  -> Thanks
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
शुभास्ते पन्थान: ।


Explanation:
बरेचदा मराठी वाङ्मयातून / साहित्यातून हा पण संस्कृतमधील वाक्प्रचार वापरल्याचे
आढळते. जर आपणांस उच्च दर्जाचे मराठी लेखन करावयाचे असेल तर पर्याय म्हणून हा वाक्प्रचार उपयोगात आणलात तरी चालेल.

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2008-12-07 07:01:48 GMT)
--------------------------------------------------

If you want to use Higher level Marathi while greeting your colleague, you can use this Sanskrit phrase that I mentioned which is used in Marathi Royale litterature from centuries.

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2008-12-11 02:20:09 GMT)
--------------------------------------------------

Another blessing could be नांदा सौख्यभरे... which means live the married life contented / happy.


Mrudula Tambe
India
Local time: 05:34
Native speaker of: Native in SanskritSanskrit, Native in MarathiMarathi
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Dec 20, 2008 - Changes made by Sushan Harshe:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: