https://www.proz.com/kudoz/english-to-moldavian/other/131490-my-darling-my-dream-is-to-get-far-away-together-away-from-everyone-and-everyth.html?

My darling ,my dream is to get far away together away from everyone and everyth

Moldavian translation: here it comes

01:59 Jan 12, 2002
English to Moldavian translations [Non-PRO]
English term or phrase: My darling ,my dream is to get far away together away from everyone and everyth
my darling my dream is to get far away together away from everyone and everything
vagelis tsalikis
Moldavian translation:here it comes
Explanation:
If the person you send this is a woman:

"Draga mea, sisul meu este sa plecam doar noi doi cat mai departe de toti si de toate"

If the person you send this is a man:

"Dragul meu, sisul meu este sa plecam doar noi doi cat mai departe de toti si de toate"

--------------------------------------------------
Note added at 2002-01-12 02:05:04 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Sorry, I made a stupid mistake instead of “sisul” replace it with “vistul”.

So
\"Draga mea, visul meu este sa plecam doar noi doi cat mai departe de toti si de toate\"

--------------------------------------------------
Note added at 2002-01-12 02:06:32 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Sorry, I made a stupid mistake instead of “sisul” replace it with “vistul”.

So
\"Draga mea, visul meu este sa plecam doar noi doi cat mai departe de toti si de toate\"
Selected response from:

Anthony Gething
Local time: 00:13
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5here it comes
Anthony Gething


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
here it comes


Explanation:
If the person you send this is a woman:

"Draga mea, sisul meu este sa plecam doar noi doi cat mai departe de toti si de toate"

If the person you send this is a man:

"Dragul meu, sisul meu este sa plecam doar noi doi cat mai departe de toti si de toate"

--------------------------------------------------
Note added at 2002-01-12 02:05:04 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Sorry, I made a stupid mistake instead of “sisul” replace it with “vistul”.

So
\"Draga mea, visul meu este sa plecam doar noi doi cat mai departe de toti si de toate\"

--------------------------------------------------
Note added at 2002-01-12 02:06:32 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Sorry, I made a stupid mistake instead of “sisul” replace it with “vistul”.

So
\"Draga mea, visul meu este sa plecam doar noi doi cat mai departe de toti si de toate\"

Anthony Gething
Local time: 00:13
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Elvira Stoianov: the correct one is "visul"
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: