ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » English to Mongolian » General / Conversation / Greetings / Letters

You have beautiful eyes

Mongolian translation: ikh saikhan nud


GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:beautiful eyes
Mongolian translation:ikh saikhan nud
Entered by: xxxatxp
Options:
- Contribute to this entry

00:23 Mar 2, 2004Login or register (free) for more options.
English to Mongolian translations [Non-PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
English term or phrase: You have beautiful eyes
description of eyes. Beauty
hita
Chi ikh saikhan nudtei yumaa.
Explanation:
If you have Arial Mon, you may wish to type your words in Cyrillic as follows.

×è èõ ñàéõàí í¿äòýé þì àà
Selected response from:

xxxatxp
Mongolia
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3Chi ikh saikhan nudtei yumaa.xxxatxp
5Та сайхан нÿдтэй n
ganaa444


  

Answers


24 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
Chi ikh saikhan nudtei yumaa.


Explanation:
If you have Arial Mon, you may wish to type your words in Cyrillic as follows.

×è èõ ñàéõàí í¿äòýé þì àà

xxxatxp
Mongolia
Native speaker of: Native in MongolianMongolian
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  ganaa444: aa should be written separately from yum. "ikh" is doubtfull because the original does not say "very".
56 mins

agree  xxxLhagvaa: you may say that "ikh saikhan" to emphasize the beauty of the eye
5 days
  -> thanks

agree  xxxUyanga
5 days
  -> thanks

agree  xxxBaatarhuu
12 days
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
Та сайхан нÿдтэй n


Explanation:
The sentence may end variously depending on the situation, the relations between the speaker and listener, emotion, etc.

"сайхан" can be used in more formal situation
"хøøрхøн" can be less formal, also it is more suitable when you speak about children and young persons



--------------------------------------------------
Note added at 2004-03-02 01:48:05 (GMT)
--------------------------------------------------

Та сайхан нÿдтэй юм аа. Чи хøøрхøн нÿдтэй юм аа. Чи хøøрхøн нÿдтэй юм байна.

This is the versions of the translation I suggested, but the website has failed to fully display them above.

--------------------------------------------------
Note added at 2004-03-02 01:48:33 (GMT)
--------------------------------------------------

Та сайхан нÿдтэй юм аа. Чи хøøрхøн нÿдтэй юм аа. Чи хøøрхøн нÿдтэй юм байна.

This is the versions of the translation I suggested, but the website has failed to fully display them above.

--------------------------------------------------
Note added at 2004-03-02 01:54:09 (GMT)
--------------------------------------------------

\"Та\" is \"you\" when the listener is older than the speaker, or holding higher ranking position, etc.

\"Чи\" is \"you\" when the listener is not older than you, your friend, etc.

If you need the pronunciation of the above sentences:

Ta saihan nudtey yum aa.
Chi höörhön hudtey yum aa.
Chi höörhön hudtey yum baina.

If this is nopt helpful enough, please let us know.

--------------------------------------------------
Note added at 2004-03-03 03:45:08 (GMT)
--------------------------------------------------

Hita, if you cannot read the cyrillic, you can use View menu and change the encoding to \"Cyrillic (Windows)\".

ganaa444
Mongolia
Local time: 13:21
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: